<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="/feed/bypass/styles/feed.css" media="screen"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/feed/bypass/styles/feed.xsl"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/">

	<channel>
	  <!-- main channel info -->
        <title>Jezik za svakoga i nikoga</title>
        <link>http://symposion25618.yuku.com/forums/9</link>
        <description>
        <![CDATA[ Jezikoslovci svih zemalja, razjedinite se! ]]>
        </description>

		<!-- optional elements -->
		<language>en-us</language>
		<copyright>Copyright 2006, Yuku</copyright>
		<managingEditor>feeds@yuku.com (FeedMaster)</managingEditor>
		<webMaster>webmaster@yuku.com (WebMaster)</webMaster>
		<!-- note: dates need to be RFC 822 formated "Sat, 07 Sep 2002 00:00:01 GMT" -->
		<lastBuildDate>Thu, 03 Dec 2009 06:41:10 GMT</lastBuildDate>
		<generator>Yuku Feeds 1.0</generator>
		<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
		<!-- <cloud domain="rpc.yuku.com" port="80" path="/RPC2" registerProcedure="pingMe" protocol="soap"/>-->
		<ttl>60</ttl>
		<!-- feed image -->
		<image>
			<title>Yuku</title>
			<url>http://static.yuku.com//feed/bypass/images/button-yuku.png</url>
			<link>http://symposion25618.yuku.com/forums/9</link>
			<description>Yuku - free hosted forums and profiles</description>
			<width>88</width>
			<height>31</height>
		</image>
		<rating>
		{pics-1.1 &quot;http://www.icra.org/ratingsv02.html&quot; l gen true for &quot;http://yuku.com&quot; r (nz 1 vz 1 lz 1 oz 1 cz 1 ) &quot;http://www.rsac.org/ratingsv01.html&quot; l gen true for &quot;http://yuku.com&quot; r (n 0 s 0 v 0 l 0 ))
		</rating>
		<textInput>
			<title>Search</title>
			<description>Search Domain</description>
			<name>q</name>
			<link>http://yuku.com/search/direct/</link>
		</textInput>
		<!-- skip
		<skipHours>
			<hour>23</hour>
		</skipHours>
		<skipDays>
			<day>Monday</day>
			<day>Wednesday</day>
			<day>Friday</day>
		</skipDays>-->
		<!-- extensions -->


		<!-- channel items -->
		<!-- descriptions should be shorter than 500 char to be polite -->
		<!-- html shoud be stripped or escaped -->
		<item>
			<title><![CDATA[ Dalibor Brozović ]]></title>
			<link>http://symposion25618.yuku.com/topic/1837/t/Dalibor-Brozovi-.html</link>
			<description><![CDATA[ Nakon Škiljana i Škarića, ode i Škilje. U samo godinu dvije dana izgubili smo previše velikih lingvista. Adio profesore. ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (DiDiTi)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://symposion25618.yuku.com/topic/1837</guid>
			<pubDate>Sat, 20 Jun 2009 01:38:34 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ A sad, a sad... pomoć iz ruskoga ]]></title>
			<link>http://symposion25618.yuku.com/topic/1835/t/A-sad-a-sad-pomo-iz-ruskoga.html</link>
			<description><![CDATA[ Krazy, Ma Hydra, što znači posljednja riječ: Леди Макбет Мценского уезда? Je li u redu prijevod koji sma našla <span style="font-style: italic;">Lady Macbeth
iz</span> <span style="font-weight: bold; font-style: italic;">oblasti</span> <span style="font-style: italic;">Mcensk?</span> Ne bi li, zapravo, bilo bolje
&quot;mcenske oblasti&quot;? Ili uopće nije oblast u pitanju? ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Didi)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://symposion25618.yuku.com/topic/1835</guid>
			<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 23:02:03 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ JONKE ]]></title>
			<link>http://symposion25618.yuku.com/topic/1803/t/JONKE.html</link>
			<description><![CDATA[ danas 15.3....godišnjica je smrti  ljudevita jonkea..umro je 1979.
<br>
<br>
<br>
 hm. da.... umro je u političkoj nemilosti. ali koga briga?...  jezičari su ga uvijek cijenili. ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Dunja)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://symposion25618.yuku.com/topic/1803</guid>
			<pubDate>Sun, 15 Mar 2009 12:18:15 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ materinski jezik ]]></title>
			<link>http://symposion25618.yuku.com/topic/1788/t/materinski-jezik.html</link>
			<description><![CDATA[ Imam pitanje prema članovima koje ne ževe u zemlji rođenja (a takvih kod tu ima): koliko prema vašem iskustvu čovjek treba govoriti/čitati na materinskim
jeziku ne da ga ne zaboravi, nego ne izgubi kvalitetu. Pitam to zato jer u zadnje vrijeme imala sam nekoliko kontakata s hrvatskimi gastarbajterima koji više
ne mogu složiti jednu rečenicu bez da ubace koju njemačku riječ, a i sam sklop rečenicea mi ne zvuči kod njih hrvatski...
<br>
<br>
Što mislite? ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Ma Hydra)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://symposion25618.yuku.com/topic/1788</guid>
			<pubDate>Fri, 20 Feb 2009 15:00:22 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ Upotreba &quot;pametnih&quot; izraza.... ]]></title>
			<link>http://symposion25618.yuku.com/topic/1760/t/Upotreba-quot-pametnih-quot-izraza-.html</link>
			<description><![CDATA[ Već sam otvorila topic &quot;Jezični čistunci mi idu na živce...&quot;, pa da otvorim i &quot;Jezični primitivci idu mi na živce...&quot;, bilo bi malo.....
<br>
<br>
Dakle, obožavam kad netko u govoru i pismu upotrebljava riječi, osobito &quot;stručne&quot; termine kako bi ispao pametniji. 
<br>
<br>
  
<br>
<br>
Uf, tako sam stručno editirala ovaj topic da uklonim smajlića da je nestalo pola napisanoga.... samo još jedan od mojih &quot;bisera&quot; danas.
<br>
Sjećam se da sam napisala kako... ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Nana)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://symposion25618.yuku.com/topic/1760</guid>
			<pubDate>Thu, 15 Jan 2009 13:24:13 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ Dojadilo mi tražiti... ]]></title>
			<link>http://symposion25618.yuku.com/topic/1749/t/Dojadilo-mi-tra-iti-.html</link>
			<description><![CDATA[ ... pa kad se nađe onaj Sympov rječnik, onda ću ovo tamo pripojiti.
<br>
<br>
Novogodišnje iznenađenje: otkrila sam da riječ &quot;supitnik&quot;, kako se čini, ipak nešto znači u turskom, samo još ne znam što.
<br>
<br>
<font size="1">A usput sam naišla i na dodatni interes za Symp (<a title="link" target="_blank" href="http://www.lijecenje-kuranom.com/forum/viewtopic.php?f=3&amp;t=447">link</a>). Nije da i drugi ne prate što radimo, ali svi to ne objavljuju na vidljivom
mjestu. <img... ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Didi)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://symposion25618.yuku.com/topic/1749</guid>
			<pubDate>Thu, 01 Jan 2009 09:26:02 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ Što mislite o ovome? ]]></title>
			<link>http://symposion25618.yuku.com/topic/1747/t/-to-mislite-o-ovome-.html</link>
			<description><![CDATA[ <div>
  Moja se avantura s gusaricom primiče kraju, pa se, razmjerno smanjenju preostalog teksta, povećavaju dileme. U doba dok sam tekstove još pisala na pisaćoj
  mašini, znalo mi se dogoditi da mi tek pri kraju teksta sine najbolje i najtočnije rješenje za neki termin - i to, jasno, ključni - pa sam pažljivo
  ispravljala stranicu za stranicom, a onda bih ga zaboravila ispraviti, recimo, u naslovu. <img src="http://free-zg.htnet.hr/badada/smjeskici/biggrin-green.gif" alt="image">
  <br>... ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Didi)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://symposion25618.yuku.com/topic/1747</guid>
			<pubDate>Sat, 27 Dec 2008 11:51:36 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ a meni treba pomoć u razumijevanju ]]></title>
			<link>http://symposion25618.yuku.com/topic/1742/t/a-meni-treba-pomo-u-razumijevanju.html</link>
			<description><![CDATA[ što bi značio mesićev &quot;tuk na utuk&quot;?
<br>
(i tuđman je imao svoj ki-bi-da-bi <img height="15" src="http://free-zg.htnet.hr/badada/smjeskici/biggrin-green.gif" width="15" alt="image">)

<p><br></p> ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Jane)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://symposion25618.yuku.com/topic/1742</guid>
			<pubDate>Fri, 19 Dec 2008 21:43:21 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ rastavljanje riječi ]]></title>
			<link>http://symposion25618.yuku.com/topic/1719/t/rastavljanje-rije-i.html</link>
			<description><![CDATA[ <blockquote>
  <br>
  Na poslu imamo veliki problem s rastavljanjem riječi na kraju redaka.
  <br>
  Angažirali smo lektora da pregleda neke tekstove koji bi trebali ići u
  <br>
  tisak, i više nismo sigurni niti u ono, za što smo oduvjek mislili da
  <br>
  znamo.
  <br>
  Navodim nekoliko primjera kako je lektor rastavio neke riječi na kraju
  <br>
  redaka:
  <br>
  svi-bnju (uvijek sam mislio da je svib-nju),
  <br>
  istovje-tne (a ne istovjet-ne),
  <br>
  najva-žnijim (ne... ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (go2s)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://symposion25618.yuku.com/topic/1719</guid>
			<pubDate>Sat, 15 Nov 2008 12:01:29 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ Fraze, idiomi i ostale trice ]]></title>
			<link>http://symposion25618.yuku.com/topic/1714/t/Fraze-idiomi-i-ostale-trice.html</link>
			<description><![CDATA[ Ideju zahvaljujem Enchi s IMF-a. Pita ona otkuda je došla fraza &quot;nabiti rogove&quot;.
<br>
<br>
Porijeklo se frazama obično ne zna, eventualno se povezuju s nekom folklornom pričicom, no ova ima čak i povijesni kontekst.
<br>
<br>
Andronik Komnen cijelog je svog života, uz ratovanje, spletkarenje i obiteljska ubojstva, bio - najblaže rečeno - razbludan. Od petljanja sa ženama valjda se
suzdržavao samo tokom onih dvanaestak godina što ih je proveo u tamnici. Na prijestolje je došao 1183.,... ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Didi)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://symposion25618.yuku.com/topic/1714</guid>
			<pubDate>Tue, 04 Nov 2008 09:56:20 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ Hrvatski pravni jezik i pravni jezik u Hrvata ]]></title>
			<link>http://symposion25618.yuku.com/topic/1709/t/Hrvatski-pravni-jezik-i-pravni-jezik-u-Hrvata.html</link>
			<description><![CDATA[ Didi und Co.,
<br>
<br>
kucam tužbu protiv rešenja Hr Zavoda za mirovinsko osiguranje jer su odbili priznanje staža mojoj dražesnoj svekrvi za period od 1.7.1975. do 31.12.1976. i od
1.1.1988. do 1.7.1991.
<br>
<br>
Hronologija sleda događaja koji su se dogodili i desili:
<br>
<br>
1. svekrva podnosi zahtev mirovinskom, područna služa u Sisku
<br>
2. područna služba u Sisku donosi rešenje kojim odbija zahtev za utvrđivanje staža za periode koji su gore napred navedeni.
<br>
3. svekrva se žali... ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Lolek)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://symposion25618.yuku.com/topic/1709</guid>
			<pubDate>Thu, 23 Oct 2008 10:45:04 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ odlični natpisi (ma gdje bili) ]]></title>
			<link>http://symposion25618.yuku.com/topic/1707/t/odli-ni-natpisi-ma-gdje-bili-.html</link>
			<description><![CDATA[ <br>
dm grafit na ekonomskom fakultetu:
<br>
<br>
<strong>tu me cijene, tu kupujem
<br>
<img height="15" src="http://free-zg.htnet.hr/badada/smjeskici/biggrin-green.gif" width="15" alt="image"></strong> ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Jane)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://symposion25618.yuku.com/topic/1707</guid>
			<pubDate>Wed, 22 Oct 2008 21:04:57 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ Razgovorni jezik ]]></title>
			<link>http://symposion25618.yuku.com/topic/1681/t/Razgovorni-jezik.html</link>
			<description><![CDATA[ Razgovorni jezik u odnosu na pisani jezik. mislim da je to ono što zbunjuje prosječno pismenog čovjeka.
<br>
<br>
pa se pripisuje čistunstvu.
<br>
<br>
<br>
dakle, mislim da se i na forumima rabi više razgovorni jezik. jer je to na neki način priroda takve vrsti komunikacije.iako se ja trudim pisati po onom što sam
u životu učila i naučila. doduše, bila sam uvijek spremna i naučiti nešto što nisam baš znala. sad mi to jednostavno više ne ide. jednostavno više se fizički
ne mogu posužiti... ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Dunja)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://symposion25618.yuku.com/topic/1681</guid>
			<pubDate>Mon, 29 Sep 2008 14:32:29 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ Jezik - narodni.... ]]></title>
			<link>http://symposion25618.yuku.com/topic/1659/t/Jezik-narodni-.html</link>
			<description><![CDATA[ Super mi je kad čujem neki izraz, neovisno iz kojeg kraja, koji ne spada u književni, koriste ga prosti (ne prostaci, da ne bude zabune) ljudi u svakodnevnom
govoru, ne moraju biti tuđice, već jezični sklopovi tipični za neki kraj a koji lagano izumiru.
<br>
<br>
Tako jučer, odem se kod frizerke &quot;čokoladirati&quot; i prikriti sijede, a u frizerskom se svašta i ništa pametno može čuti.
<br>
Uglavnom pričala je kako ima baku od 87 i bakinu sestru od 85 godina - porijeklo Dalmacija,... ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Nana)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://symposion25618.yuku.com/topic/1659</guid>
			<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 10:29:17 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ Jezični čistunci idu mi na živce... ]]></title>
			<link>http://symposion25618.yuku.com/topic/1645/t/Jezi-ni-istunci-idu-mi-na-ivce-.html</link>
			<description><![CDATA[ Stvarno se trudim biti tolerantna, ali jezični čistunci me dovode do........
<br>
Neki dan pitam gospođu iz susjednog ureda &quot;jesu li to gladiole s pijace?&quot;, a ona kaže &quot;s tržnice su&quot;.
<br>
Ta ne pišem školsku zadaćnicu.
<br>
Jedna stvar je pričati tuđicama iz neznanja (pa i onda, što?), a druga jer je riječ uobičajena u kraju u kojem živiš.
<br>
<br> ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Nana)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://symposion25618.yuku.com/topic/1645</guid>
			<pubDate>Mon, 18 Aug 2008 14:30:46 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ hrv i srp međunarodne službene oznake ]]></title>
			<link>http://symposion25618.yuku.com/topic/1624/t/hrv-i-srp-me-unarodne-slu-bene-oznake.html</link>
			<description><![CDATA[ <p>odvojeno za oba jezika. očito je  priznato stvarno stanje.
<br>
<br>
<br>
sad me zanima  situacija sa crnogorskim i bosanskim  jezicima.
<br>
<br>
 hm, što će se stvarno promijeniti?</p> ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Dunja)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://symposion25618.yuku.com/topic/1624</guid>
			<pubDate>Fri, 18 Jul 2008 11:38:45 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ NEKE NOVE SINTAGME? ]]></title>
			<link>http://symposion25618.yuku.com/topic/1620/t/NEKE-NOVE-SINTAGME-.html</link>
			<description><![CDATA[ recimo <strong>potražni pas,
<br>
<br>
 tek sam iz konteksta shvatila da se radi o klasičnom  lovnom  psu tragaču.
<br>
  ima toga još ali se ne mogu  sad sjetiti. naravno da ih čujem na tv,  tj  htv, koji imaju  jezične stručnjake. kao da ih  netko od tih  jezičara smišlja.
<br>
<br></strong> ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (Dunja)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://symposion25618.yuku.com/topic/1620</guid>
			<pubDate>Mon, 07 Jul 2008 15:42:12 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ karakteri ]]></title>
			<link>http://symposion25618.yuku.com/topic/1592/t/karakteri.html</link>
			<description><![CDATA[ nekad, šezdesetih i početkom sedamdesetih mislim izlazili su kriminalistički romani u nekom dodatku koji se zvao &quot;Zeleni svijet&quot; ili &quot;Zeleni
svet&quot;
<br>
na kraju su imali dodatak koji se zvao &quot;tristo čuda&quot; ili &quot;trista čuda&quot;
<br>
U tom dodatku je bilo napisano nešto kao:
<br>
Naš narod ima najbogatiji opis karaktera itd bla bla
<br>
Pa je onda bila navedena riječ i opis što ona označava
<br>
Sjeća  li se netko toga?
<br>
Sutra ću potražiti neke, pa ću... ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (go2s)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://symposion25618.yuku.com/topic/1592</guid>
			<pubDate>Fri, 06 Jun 2008 17:06:00 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ Prevoditelji u europskom parlamentu ]]></title>
			<link>http://symposion25618.yuku.com/topic/1589/t/Prevoditelji-u-europskom-parlamentu.html</link>
			<description><![CDATA[ prevode sa srpskog na hrvatski  <a title="sa srpskog na hrvatski " target="_blank" href="http://www.index.hr/vijesti/clanak.aspx?id=388533">index</a>
<br>
Nekad me stvarno sram zemlje u kojoj živim i ljudi s kojima živim
<br> ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (go2s)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://symposion25618.yuku.com/topic/1589</guid>
			<pubDate>Wed, 28 May 2008 06:31:32 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ dementiapraecox ]]></title>
			<link>http://symposion25618.yuku.com/topic/955/t/dementiapraecox.html</link>
			<description><![CDATA[ <!--EZCODE LINK START--><a href="http://www.forum.hr/showthread.php?t=312282">ovdje</a><!--EZCODE LINK END--> ima neka enska koja se glupara nekim svojim meta jezikom koji je teko pratiti. <br>Sjeæam se dok sam bio klinac, neke curice su u ulici na obiène rijeèi dodavale neke slogove i tako meðusobno razgovarale u naem drutvu, kao one su pametne, a mi ne kuimo to one govore<br>Ali to ih je prolo kad su otkrile kolsku knjinicu, i poèele èitati djeèje knjige, a moda i poèele gledati... ]]></description>

			<!-- optional elements -->
			<author>feeds@yuku.com (go2s)</author>
			<guid isPermaLink="true">http://symposion25618.yuku.com/topic/955</guid>
			<pubDate>Mon, 14 Apr 2008 06:35:36 GMT</pubDate>
			<!-- extensions -->

		</item>
    <!-- end items -->

  </channel>
</rss>